خطاب مولد النبي 2024م - 1446هـ
Mawlid 2024 - 1446h
يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الشَّمْسُ، إِذَا كُوِّرَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهَا فِي جِوَارِكَ وَأَنْتَ شَمْسُ الْفَضْلِ، لَا تَعْرِفُ الْكُسُوفَ وَلَا التَّكْوِيرَ.
Yâ Rasûlallâh ! Voici le soleil qui, le moment venu, sera déconnecté. Mais que représente-il face à vos inépuisables grâces étant donné que vous êtes le “soleil de la grâce divine” qui ne connaît ni éclipse ni obscurcissement.
يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ النُّجُومُ، وَإِذْ انْكَدَرَتْ يَوْمًا. فَمَا بَالُهَا فِي جِوَارِكَ وَأَصْحَابُكَ الْغُرُّ الْمَيَامِينَ. هُمُ النُّجُومُ لِمُقْتَدٍ بِسَمَائِهِمْ
Yâ Rasûlallâh ! Les étoiles, que voici, seront ternes un jour. Que sont elles donc face à votre faveur tandis que vos compagnons exaltés et bénis sont des planètes et repères dans l’univers de la “réalité mohammadienne”.
يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الْجِبَالُ، إِذَا سُيِّرَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهَا فِي جِوَارِكَ -لُتَخْ- ﴿لَوْ أَنْزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللهِ﴾[الحشر، 21] .
Yâ Rasûlallâh ! Les montagnes, telles que voici, seront déboulonnées un jour bien connu. Sur ce, quelle est leur utilité face à vos immenses bienfaits ? “Si Nous avions révélé ce Coran à une montagne, tu l'aurais vu s'humilier et se fendre par révérence à Allah. Et ces allégories, Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent.” [Le Rassemblement, 21]
يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الْبِحَارُ، إِذَا سُجِّرَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهَا فِي جِوَارَكَ وَأَنْتَ لَا شَكَّ قَاطِعٌ أَبْحُرًا يَاءً.
Yâ Rasûlallâh ! Il arrivera le jour lors duquel les océans se déverseront. Cependant, que représente elles face à vous alors que “votre âme a déjà fait -depuis le monde de l’autorité- une traversé gymnique de dix (10) océans immensément vastes.”
يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الْجَحِيمُ إِذَا سُعِّرَتْ يَوْمًا، أَوِ الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهُمَا فِي جِوَارِكَ وَفِي يَدِكَ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ وَقَوْمُكَ أَيْضًا قَوْمٌ اشْتَاقَتِ الْجِنَانُ إِلَيْهِمْ.
Yâ Rasûlallâh ! Voici l’Enfer qui sera attisé un jour et le Paradis rapproché, mais que sont-ils auprès de vous alors qu’à vous revient l’intercession des intercesseurs et “le Paradis se languis de vos compagnons -tel l’envie d’un chameau assoiffé d’atteindre le lieu de breuvage-”
يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ اللَّيْلُ إِذَا عَسْعَسَ يَوْمًا أَوِ الصُّبْحُ إِذَا تَنَفَّسَ. لَكِنْ مَا بَالُهُمَا فِي جِوَارِكَ وَالصُّبْحُ بَدَا فِي طَلْعَتِكَ وَاللَّيْلُ دَجَا مِنْ وَفْدَتِكَ.
Yâ Rasûlallâh ! La nuit est telle qu’elle sera privée d’obscurité un jour et l’aube naîtra sans sa lumière habituelle mais qu’est-ce qu’elles représentent face à vous qui, de vos faveurs, les pourvoyez en énergie qui nourrit l’obscurité de l’un et alimente la lumière de l’autre.
يَا رَسُولَ اللهِ! هَذَا زَيْدُكَ، زَيْدُ بْنُ الْحَارِثَةِ يَنْطَلِقُ مِنْ بَيْتِكَ فَجْرًا فَإِذَا أَبَوَاهُ يُخَاطِبَانِهِ بِصَوْتٍ رَهِيبٍ وَحَنِينٍ، مَاذَا مَنَحَكُمْ مُحَمَّدٌ؟ فَأَجَابَ: مُحَمَّدٌ مَنَحَنَا الطُّمَأْنِينَةَ وَالسَّلامَ. وَهَلْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا هَدِيَّةٌ أَكْبَرُ مِنَ الطُّمَأْنِينَةِ وَالسَّلَامِ؟ -كُنَّكْ- ﴿فَمَا ءَاتَـٰنِيَ اللهُ خَيْرٌ مِمَّا آتَـٰكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ﴾[النمل، 36] .
Yâ Rasûlallâh ! Voici votre Zayd (Zayd Ibn Haritha) quittant votre maison à l’aube au point que ses parents l’interpellèrent d’une voix terrible et langoureuse en ces termes : “Que vous a donné Mouhammad (PSL)? ” Ainsi rassura-t-il: “ Mouhammad (PSL) nous a procuré la paix et la sécurité”. Et que peut-on espérer dans ce monde de plus précieux que la paix et la sécurité? Donc, “ce qu'Allah m'a procuré est de loin meilleur que ce qu'Il vous a donné. De tels présents ne séduisent en réalité que des gens comme vous”. [Les Fourmis, 27]
والسلام عليكم ورحمه الله وبركاته
Que le Salut de Dieu soit sur vous.