Markaz App

خطاب مولد النبي 2024م - 1446هـ

Mawlid 2024 - 1446h

1

يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الشَّمْسُ، إِذَا كُوِّرَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهَا فِي جِوَارِكَ وَأَنْتَ شَمْسُ الْفَضْلِ، لَا تَعْرِفُ الْكُسُوفَ وَلَا التَّكْوِيرَ.

Yâ Rasûlallâh ! Voici le soleil qui, le moment venu, sera déconnecté. Mais que représente-il face à vos inépuisables grâces étant donné que vous êtes le “soleil de la grâce divine” qui ne connaît ni éclipse ni obscurcissement.

2

يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ النُّجُومُ، وَإِذْ انْكَدَرَتْ يَوْمًا. فَمَا بَالُهَا فِي جِوَارِكَ وَأَصْحَابُكَ الْغُرُّ الْمَيَامِينَ. هُمُ النُّجُومُ لِمُقْتَدٍ بِسَمَائِهِمْ

Yâ Rasûlallâh ! Les étoiles, que voici, seront ternes un jour. Que sont elles donc face à votre faveur tandis que vos compagnons exaltés et bénis sont des planètes et repères dans l’univers de la “réalité mohammadienne”.

3

يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الْجِبَالُ، إِذَا سُيِّرَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهَا فِي جِوَارِكَ -لُتَخْ- ﴿لَوْ أَنْزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللهِ﴾[الحشر، 21] .

Yâ Rasûlallâh ! Les montagnes, telles que voici, seront déboulonnées un jour bien connu. Sur ce, quelle est leur utilité face à vos immenses bienfaits ? “Si Nous avions révélé ce Coran à une montagne, tu l'aurais vu s'humilier et se fendre par révérence à Allah. Et ces allégories, Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent.” [Le Rassemblement, 21]

4

يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الْبِحَارُ، إِذَا سُجِّرَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهَا فِي جِوَارَكَ وَأَنْتَ لَا شَكَّ قَاطِعٌ أَبْحُرًا يَاءً.

Yâ Rasûlallâh ! Il arrivera le jour lors duquel les océans se déverseront. Cependant, que représente elles face à vous alors que “votre âme a déjà fait -depuis le monde de l’autorité- une traversé gymnique de dix (10) océans immensément vastes.”

5

يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ الْجَحِيمُ إِذَا سُعِّرَتْ يَوْمًا، أَوِ الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ يَوْمًا. لَكِنْ مَا بَالُهُمَا فِي جِوَارِكَ وَفِي يَدِكَ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ وَقَوْمُكَ أَيْضًا قَوْمٌ اشْتَاقَتِ الْجِنَانُ إِلَيْهِمْ.

Yâ Rasûlallâh ! Voici l’Enfer qui sera attisé un jour et le Paradis rapproché, mais que sont-ils auprès de vous alors qu’à vous revient l’intercession des intercesseurs et “le Paradis se languis de vos compagnons -tel l’envie d’un chameau assoiffé d’atteindre le lieu de breuvage-”

6

يَا رَسُولَ اللهِ! هَذِهِ هِيَ اللَّيْلُ إِذَا عَسْعَسَ يَوْمًا أَوِ الصُّبْحُ إِذَا تَنَفَّسَ. لَكِنْ مَا بَالُهُمَا فِي جِوَارِكَ وَالصُّبْحُ بَدَا فِي طَلْعَتِكَ وَاللَّيْلُ دَجَا مِنْ وَفْدَتِكَ.

Yâ Rasûlallâh ! La nuit est telle qu’elle sera privée d’obscurité un jour et l’aube naîtra sans sa lumière habituelle mais qu’est-ce qu’elles représentent face à vous qui, de vos faveurs, les pourvoyez en énergie qui nourrit l’obscurité de l’un et alimente la lumière de l’autre.

7

يَا رَسُولَ اللهِ! هَذَا زَيْدُكَ، زَيْدُ بْنُ الْحَارِثَةِ يَنْطَلِقُ مِنْ بَيْتِكَ فَجْرًا فَإِذَا أَبَوَاهُ يُخَاطِبَانِهِ بِصَوْتٍ رَهِيبٍ وَحَنِينٍ، مَاذَا مَنَحَكُمْ مُحَمَّدٌ؟ فَأَجَابَ: مُحَمَّدٌ مَنَحَنَا الطُّمَأْنِينَةَ وَالسَّلامَ. وَهَلْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا هَدِيَّةٌ أَكْبَرُ مِنَ الطُّمَأْنِينَةِ وَالسَّلَامِ؟ -كُنَّكْ- ﴿فَمَا ءَاتَـٰنِيَ اللهُ خَيْرٌ مِمَّا آتَـٰكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ﴾[النمل، 36] .

Yâ Rasûlallâh ! Voici votre Zayd (Zayd Ibn Haritha) quittant votre maison à l’aube au point que ses parents l’interpellèrent d’une voix terrible et langoureuse en ces termes : “Que vous a donné Mouhammad (PSL)? ” Ainsi rassura-t-il: “ Mouhammad (PSL) nous a procuré la paix et la sécurité”. Et que peut-on espérer dans ce monde de plus précieux que la paix et la sécurité? Donc, “ce qu'Allah m'a procuré est de loin meilleur que ce qu'Il vous a donné. De tels présents ne séduisent en réalité que des gens comme vous”. [Les Fourmis, 27]

8

والسلام عليكم ورحمه الله وبركاته

Que le Salut de Dieu soit sur vous.